我是日端用户,就图一个字看的比E文快。
之前就觉得游戏内日文文本也好,公告也好,问题有点小多,程度就是有很多我看不懂,翻译机翻成中文的才能看懂。
今天在和E端基友聊镜牢EGO强度,然后发现差的不是一点点多,随便抓了几个,就发现这个日文文本是真的逆天。
我举个例子:
フラスコの中の子供 戦闘開始時、全属性のE.G.O資源+1.
战斗开始时,全属性EGO+1.
灰は灰に 戦闘開始時、全ての敵(幻想体の場合は全部位)が火傷状態なら敵全体に火傷2を付与。
战斗开始时,所有敌人火伤状态的话就向全体敌人附加火伤2
“你觉得尘归尘好用,那为什么瓶中婴儿不好用?1回合1次7个颜色不香吗?”
“可是瓶中婴儿是T1才有吧?”
“虽然我印象里也是这样,但是按照这个说法,尘归尘不就更弱了吗?”
然后我基友打开了E端说:
尘归尘是战斗阶段开始时(at the start of the combat phase),瓶中婴儿是进入战斗时(at the start of the battle)。
我:……我看看。
帰路 戦闘突入時、戦闘に参加した全味方が体力を最大値の12%回復.
进入战斗时,参加战斗的全友军恢复最大HP的12%。
“这不是有进入战斗的专用词汇吗?再看看偏见?为啥比石板和血包低?”
偏見 戦闘開始時、最も体力の少ない味方が、体力を最大値の15%回復。傲慢完全共鳴を発動した場合、戦闘開始時に最も体力の少ない味方が、失った体力の10%分体力を回復。
战斗开始时,HP最低的友军恢复最大HP的15%.傲慢完全共鸣发动的场合,战斗开始时HP最低的友军恢复失去HP的10%。
基友打开E端解包:
Prejudice At the start of the 3rd turn, the lowest healthally heals 15% of their Max HP.\n\nWhen activating Pride Absolute Resonance,the lowest health ally heals 10% of their missing HP at the start of the combatphase.
在第三个回合开始时,生命值最低的友方角色恢复等同于15%最大生命值的血量。当激活傲慢属性完全共鸣时,战斗阶段开始,生命值最低的友方角色恢复等同于10%已损失生命值的血量。
后来还随便挑了几个就抓到几个歧义的,不限于缺主语,缺定语,用词错误。
我直接黑人问号,剧情文本翻的不行我承认翻译不说信达雅也依然是有难度的,战斗系统都能翻歪我上谷歌翻译机不比你日翻强?
之前就觉得游戏内日文文本也好,公告也好,问题有点小多,程度就是有很多我看不懂,翻译机翻成中文的才能看懂。
今天在和E端基友聊镜牢EGO强度,然后发现差的不是一点点多,随便抓了几个,就发现这个日文文本是真的逆天。
我举个例子:
フラスコの中の子供 戦闘開始時、全属性のE.G.O資源+1.
战斗开始时,全属性EGO+1.
灰は灰に 戦闘開始時、全ての敵(幻想体の場合は全部位)が火傷状態なら敵全体に火傷2を付与。
战斗开始时,所有敌人火伤状态的话就向全体敌人附加火伤2
“你觉得尘归尘好用,那为什么瓶中婴儿不好用?1回合1次7个颜色不香吗?”
“可是瓶中婴儿是T1才有吧?”
“虽然我印象里也是这样,但是按照这个说法,尘归尘不就更弱了吗?”
然后我基友打开了E端说:
尘归尘是战斗阶段开始时(at the start of the combat phase),瓶中婴儿是进入战斗时(at the start of the battle)。
我:……我看看。
帰路 戦闘突入時、戦闘に参加した全味方が体力を最大値の12%回復.
进入战斗时,参加战斗的全友军恢复最大HP的12%。
“这不是有进入战斗的专用词汇吗?再看看偏见?为啥比石板和血包低?”
偏見 戦闘開始時、最も体力の少ない味方が、体力を最大値の15%回復。傲慢完全共鳴を発動した場合、戦闘開始時に最も体力の少ない味方が、失った体力の10%分体力を回復。
战斗开始时,HP最低的友军恢复最大HP的15%.傲慢完全共鸣发动的场合,战斗开始时HP最低的友军恢复失去HP的10%。
基友打开E端解包:
Prejudice At the start of the 3rd turn, the lowest healthally heals 15% of their Max HP.\n\nWhen activating Pride Absolute Resonance,the lowest health ally heals 10% of their missing HP at the start of the combatphase.
在第三个回合开始时,生命值最低的友方角色恢复等同于15%最大生命值的血量。当激活傲慢属性完全共鸣时,战斗阶段开始,生命值最低的友方角色恢复等同于10%已损失生命值的血量。
后来还随便挑了几个就抓到几个歧义的,不限于缺主语,缺定语,用词错误。
我直接黑人问号,剧情文本翻的不行我承认翻译不说信达雅也依然是有难度的,战斗系统都能翻歪我上谷歌翻译机不比你日翻强?