B漫汉化组作品上线了,怀着支持正版的心态
我买了几章看了看
也许是“文人相轻”
现在的心态和为人父母差不多:从质量上来讲,有点不放心把自家宝贝孩子交给他们…
感觉他们的产出像是有点像流水线生产出来的东西
质量是有了,准确率都有保证(抛开一些偶尔出现的汉语语病不谈),但是感觉魂不在,意境没到位
这其实不是谁对谁错的问题,就是单纯的翻译理念不一致导致的
“文无第一,武无第二”说的就是这种情况
但是其实我们做汉化的,本质上也有点惺惺相惜
我在B漫评论区的留言,居然被他们置顶起来了,这是我没想到、但马上能体会到的
我的想法,我的热情,我的作为得到了同行的认可,更重要的是,得到各位读者老爷们的赏脸
我没什么比较大的遗憾了
但是不管怎么说,我还是先把这个回忆篇坚持汉化完
我觉得这个篇章对《sakamoto days》来说很重要,我不是很想半途终止
我买了几章看了看
也许是“文人相轻”
现在的心态和为人父母差不多:从质量上来讲,有点不放心把自家宝贝孩子交给他们…
感觉他们的产出像是有点像流水线生产出来的东西
质量是有了,准确率都有保证(抛开一些偶尔出现的汉语语病不谈),但是感觉魂不在,意境没到位
这其实不是谁对谁错的问题,就是单纯的翻译理念不一致导致的
“文无第一,武无第二”说的就是这种情况
但是其实我们做汉化的,本质上也有点惺惺相惜
我在B漫评论区的留言,居然被他们置顶起来了,这是我没想到、但马上能体会到的
我的想法,我的热情,我的作为得到了同行的认可,更重要的是,得到各位读者老爷们的赏脸
我没什么比较大的遗憾了
但是不管怎么说,我还是先把这个回忆篇坚持汉化完
我觉得这个篇章对《sakamoto days》来说很重要,我不是很想半途终止