星露谷物语吧 关注:487,124贴子:2,946,116
  • 16回复贴,共1

星露谷这个**翻译我是真的服

只看楼主收藏回复

无论孩子,孙子一律翻译成儿子,过个过场动画直接现场认亲,我跟亚历克斯成了同辈亲兄弟,那我娶了亚历克斯岂不是直接兄弟乱伦


IP属地:广西来自Android客户端1楼2023-04-13 00:28回复
    不不不…亚历克斯是他孙子,所以你是他爹


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2023-04-13 00:51
    收起回复
      啊,这是什么bug?


      IP属地:新疆来自Android客户端4楼2023-04-13 02:27
      收起回复
        我也是这个对话,当时给我整懵了


        IP属地:辽宁来自Android客户端5楼2023-04-13 07:54
        回复
          这里原文应该是son,口语中也可以亲昵的指于自己关系熟的年轻人
          不过相比这个,迪米的“神父”才是最离谱的,现在改了吗


          IP属地:英国来自iPhone客户端6楼2023-04-13 09:53
          回复
            grandson太长了,一般没人把这个当日常用语的,称呼名字有时候又显得不够亲昵,所以这里用son
            机翻:好的完全明白了


            IP属地:辽宁来自Android客户端7楼2023-04-13 10:36
            回复
              就是son即可以指亲缘上的儿子,也可以单纯指长辈对晚辈的“孩子”称呼,这里盲猜是机翻忘校订了


              IP属地:辽宁来自Android客户端8楼2023-04-13 11:25
              回复
                你为啥开男号取男人


                IP属地:四川来自Android客户端9楼2023-04-13 12:39
                收起回复
                  my son就是个虚指吧 译成孩子可能是更合适点


                  IP属地:浙江来自Android客户端10楼2023-04-13 12:52
                  回复
                    骨科也不是不可以。。。


                    IP属地:山东来自Android客户端12楼2023-04-13 15:01
                    回复
                      翻译为:“孩儿”更靠谱


                      IP属地:北京来自iPhone客户端13楼2023-04-13 21:29
                      回复