赛马娘吧 关注:207,498贴子:4,013,983

「赛马娘漫画×学日语」 织姬同学与成田路的词汇量

只看楼主收藏回复

新人翻译,请多指教!
如有错误请在评论区指出,我一定学习改正!






IP属地:日本1楼2023-06-15 10:19回复
    今日单词整理如下:
    1. 伝わる:つたわる:【自动·う动词】
    ①流传。(次から次へと受け継がれる。)
    家に伝わる宝物。传家宝。「宝物:たからもの」
    ②(文化、知识、风俗等从外部)传来。(物事が他の箇所から移ってくる。)
    東北地方に昔から伝わる民話。在东北地方自古就流传着的民间故事。「東北:とうほく」「地方:ちほう」「民話:みんわ」
    ③传开。(次から次へ話し告がれる。)
    名声天下に伝わる。声名传天下。「名声:めいせい」「天下:てんか」
    ④传导。(作用が媒介物を経て一方から他方に移る。)
    電流が伝わる。传导电流。「電流:でんりゅう」
    ⑤沿着。(物に沿って移動する。)
    屋根を伝わって逃げる。沿着屋顶逃跑。「屋根:やね」
    2. 表情:ひょうじょう:【名词】
    ①表情。(心中の感情・情緒を、顔つきや身振りに出し表すこと。)
    無表情な顔つき。没有表情的面庞。
    3. 語彙力:ごいりょく:【名词】
    4. 豊か:ゆたか:【な形容词】
    ①物质上丰富(好ましい事物が十分に備わって不足のないさま。豊富)。
    このあたりは海産物が豊かだ。这附近的海产丰富。「海産物:かいさんぶつ」
    ②富裕,充裕,宽裕(財物が十分あって恵まれているさま。富裕)。
    あまり豊かない生活。不是很富裕的生活。
    ③丰盈,丰满(肉づきがよいさま。豊満)。
    スカレットさんは豊かな胸がある。赤骥小姐有着丰满的○○。
    終わり~
    PS:新标日中【一类动词】对应日语文法中【五段动词】,即【う段动词】,之后的单词整理中会以【る动词】、【う动词】、【い形容词】、【な形容词】等方式进行叙述,鄙人认为这样的分类更加清晰好记


    IP属地:日本2楼2023-06-15 10:20
    回复
      日语看不懂啦,所以不知道翻译的如何,只觉得好厉害。


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2023-06-15 10:27
      回复
        翻译不懂啦,但是织姬程璐可爱捏


        IP属地:甘肃来自Android客户端4楼2023-06-15 10:28
        回复
          这是阿路t还是阿亚贝t呀?


          IP属地:山东来自Android客户端6楼2023-06-15 10:45
          收起回复
            好!


            IP属地:江苏来自Android客户端7楼2023-06-15 11:03
            回复
              ゴロゴロ変わって那句个人认为作者的本意是“表情变来变去很可爱”,ころころ変わる是一个固定搭配,形容事物短时间内变来变去,表情がころころ変わる也是一个常用形容,结合上一个对话框说表情丰富这里推测作者是这个意思。至于作者用的是ゴロゴロ不是コロコロ,这两个词都有形容东西滚动转动的含义,当然也各自有一些其他用法,考虑到作者不是日语母语可能是单纯的没做区分,原推评论也有人指出来了这里用コロコロ更通顺




              IP属地:日本来自Android客户端8楼2023-06-15 11:04
              回复
                那个,会翻译真的很厉害啊


                IP属地:江苏来自Android客户端9楼2023-06-15 11:18
                回复
                  居然是日语课堂w


                  IP属地:福建来自iPhone客户端10楼2023-06-15 12:00
                  回复
                    👍🏻


                    IP属地:浙江来自Android客户端11楼2023-06-15 13:15
                    回复
                      @帝宝单推人 楼中楼写不下了,这里回复一下:感谢指出!我翻译的时候也查了好多ゴロゴロ変わる相关的页面都是コロコロ変わる所以不知道哪个是对的,那看来还是应该是指表情经常变化这个意思,然后因为以前翻的一篇星云天空里面有ゴロゴロ这类表示偷懒(应该是引申的在床上滚来滚去)所以翻译时加了一个“休息时”的语境来让句子更通顺。这么一说确实是翻译为“表情经常变化也很可爱哦!”这样更加好。非常谢谢指出!我还是要学习一个,提升知识水平!


                      IP属地:日本来自iPhone客户端12楼2023-06-15 13:18
                      收起回复
                        什么日语讨论楼


                        IP属地:广西来自Android客户端13楼2023-06-15 14:26
                        回复
                          那个,很厉害啊……很厉害,总之就是非常厉害!


                          IP属地:江苏来自iPhone客户端14楼2023-06-15 14:31
                          回复
                            大佬有考虑去B站也发一份专栏什么的吗,贴吧这里有点不太好检索


                            IP属地:广东来自Android客户端15楼2023-06-15 15:14
                            收起回复