“卧龙”的翻译诚然有不少让人会心一笑的二次创作,比如和原文“下次见面给我记着”完全不同的“我也可以谈,我也可以爱大汉。”
但这次DLC1的二次创作已经夸张到了影响玩家理解剧情的程度,主要集中体现在角色台词无关原文的自由发挥。
首先需要明确的是,卧龙的剧本本身是偏弱的,呈现给玩家的故事无论是时间还是空间都跨度过大,加之并非光荣本家真三国无双那样已经轻车熟路的国传模式、主角身边其他登场角色群体的频繁变化的问题,使能服务于剧情表述的文本极为有限——不连贯的戏份分配与不充足的篇幅准备,导致了角色刻画过度单薄而必须通过放大角色单个特点来“贴标签”以快速明晰角色形象。
“简单地贴标签”本身并不是丰满角色的最优解,但在剧本已经有掣肘之难的情况下,无疑立竿见影便能呈现角色差异的,生效最快的亡羊补牢。
(如图,张辽便依靠较少台词和故意谜语的“贴标签式处理”而快速给玩家“冷面铁人”印象)
但这次DLC1的二次创作已经夸张到了影响玩家理解剧情的程度,主要集中体现在角色台词无关原文的自由发挥。
首先需要明确的是,卧龙的剧本本身是偏弱的,呈现给玩家的故事无论是时间还是空间都跨度过大,加之并非光荣本家真三国无双那样已经轻车熟路的国传模式、主角身边其他登场角色群体的频繁变化的问题,使能服务于剧情表述的文本极为有限——不连贯的戏份分配与不充足的篇幅准备,导致了角色刻画过度单薄而必须通过放大角色单个特点来“贴标签”以快速明晰角色形象。
“简单地贴标签”本身并不是丰满角色的最优解,但在剧本已经有掣肘之难的情况下,无疑立竿见影便能呈现角色差异的,生效最快的亡羊补牢。
(如图,张辽便依靠较少台词和故意谜语的“贴标签式处理”而快速给玩家“冷面铁人”印象)