在此前的帖子曾看到一些吧友发现唐僧的声线在剧中曾有些许变化,徐师父和迟师父二人的声线略有不同。我觉得这正是张云明老师的高明之处,或许也是那个时代的配音演员的高明之处。那时候演员使用配音演员更多是为了音色更与人物贴切,配音与演员的表演起到珠联璧合的效果,所以一般配音演员会特意模仿演员原本的发音习惯,比如杨立新老师在给《霸王别姬》的张国荣配音时就特意研究了一番张国荣的发音特色。徐师父的声音相对沉着、温软,迟师父的声音就清越、高亮一些,而且考虑到迟师父可能因为是北京人,一些舌尖音的发音要实一些,很有迟师父个人的特色,但是两人的音色大体一致。所以对于唐僧这一角色的塑造,任然要感谢张云明老师的贡献,老师的声音温润却有力量,闻其声便能感到一位宝相庄严、悲天悯人的僧人立于眼前。不过,考虑到两位师父音色的变化,我相信张云明老师在配音的时候同样要与师父本人台词的语气相契合,所以虽然在剧中不能听到师父的原声,但是我相信我们能听到的唐僧的台词依然是由师父本人的意志来演绎的~