汪峰在吧 关注:232,590贴子:18,139,061

克系世界观(版本2023.10.24)

只看楼主收藏回复


克系世界观(版本2023.10.24)的更新的内容
https://www.bilibili.com/read/cv27293635/?spm_id_from=333.999.0.0
克系世界观(版本2023.10.24)(论战专用)(加上了343号信件)
https://www.bilibili.com/read/cv19020020/?spm_id_from=333.999.0.0
克系世界观(不加343号信件)
https://www.bilibili.com/read/cv27293505/?spm_id_from=333.999.0.0
请按照链接的顺序进行阅读


IP属地:山东1楼2023-10-26 00:04回复
    两个版本的世界观
    加上343号信件的话量级为[N^(2N)]^(N^2)=N^(2N^3)=2层无限层无限层无限盒子。
    不加343号信件的话量级为[N^(2N)](N^N)=N^(3N)=3层无限盒子。


    IP属地:山东2楼2023-10-26 00:08
    回复
      如果有异议的话,请理智讨论。专栏还在不停的迭代更新,如果有不合理的地方,将会在新版本中进行修改。


      IP属地:山东来自Android客户端3楼2023-10-26 00:22
      回复
        我觉得这些推法可能存在一些问题:
        关于幻梦境:
        幻梦境并没有明确的“梦境衍生宇宙”“衍生出的宇宙又会衍生宇宙,这样不断延伸”等相关描述。
        “无限高处” “旷阔无边”等描述无法证明空间是无限大的
        关于洛氏在作品的“维度”概念,我认为不能套用数学中空间维度的性质。


        IP属地:重庆来自iPhone客户端5楼2023-10-27 13:36
        收起回复
          洛氏书信里宇宙的“无限”和“永恒”特征是挂钩的啊。


          IP属地:重庆来自iPhone客户端6楼2023-10-27 13:53
          收起回复
            《暗夜呢喃》里超级宇宙和米戈深渊那里的原文都是已知宇宙,即爱因斯坦时空连续体:
            讲述了【我们所知道的宇宙时空】在由无数宇宙连接组成的无尽链条中的可怕位置,讲述了由这一链条的每个环节组成的那个拥有弧度、棱角、物质与类物质电磁集合体的超级宇宙。
            the juxtaposition of dimensions, and the frightful position of 【our known cosmos】 of space and time in the unending chain of linked cosmos-atoms which makes up the immediate super-cosmos of curves, angles, and material and semi-material electronic organisation.
            【我们以为等价于宇宙的时空球体】在他们所认知的无垠永恒中只是一颗原子。
            【The space-time globule which we recognise as the totality of all cosmic entity】 is only an atom in the genuine infinity which is theirs. And as much of this infinity as any human brain can hold is eventually to be opened up to me, as it has been to not more than fifty other men since the human race has existed.
            - - -
            但是,这颗人口稠密的行星只不过是那个恐怖的星际种族所占据的一个前哨罢了,它们真正的、最初的起源肯定在更加遥远的地方,甚至远在爱因斯坦所宣称的时空连续统一体之外,或是远在人类所知晓的最广博的宇宙边界之外。
            不仅仅是去犹格斯,而且还会在那之外——远离银河系之外,甚至可能是超越宇宙最后一道弧形边缘之外的地方。
            but this was itself merely the populous outpost of a frightful interstellar race whose ultimate source must lie far outside even 【the Einsteinian space-time continuum or greatest known cosmos】.
            not only to Yuggoth, but beyond that—away outside the galaxy and possibly beyond the last curved rim of space.
            而爱因斯坦时空连续体在洛氏眼里就是有限大:



            IP属地:重庆7楼2023-10-27 15:07
            回复


              IP属地:重庆来自iPhone客户端9楼2023-10-27 15:14
              收起回复
                IP属地:广东来自Android客户端10楼2023-10-27 17:11
                回复
                  第9楼补充:


                  IP属地:重庆来自iPhone客户端12楼2023-10-27 17:15
                  收起回复
                    Denizens of some planets might be able to live on certain others—even planets belonging to other galaxies, or to similar-dimensional phases of other space-time continua—though of course there must be vast numbers of mutually uninhabitable even though mathematically juxtaposed bodies or zones of space.
                    It was also possible that the inhabitants of a given dimensional realm could survive entry to many unknown and incomprehensible realms of additional or indefinitely multiplied dimensions—be they within or outside the given space-time continuum—and that the converse would be likewise true. This was a matter for speculation, though one could be fairly certain that the type of mutation involved in a passage from any given dimensional plane to the next higher plane would not be destructive of biological integrity as we understand it. Gilman could not be very clear about his reasons for this last assumption, but his haziness here was more than overbalanced by his clearness on other complex points. Professor Upham especially liked his demonstration of the kinship of higher mathematics to certain phases of magical lore transmitted down the ages from an ineffable antiquity—human or pre-human—whose knowledge of the cosmos and its laws was greater than ours.
                    ----------
                    而它是否能够活过第二阶段则取决于它选择从何处重新回到三维空间,以及那个地点的实际情况了。某些行星上的居民或许能够在其他一些行星上生存下来——即使那些星球可能存在于其他星系,或其他时空连续体里的相似维度空间。而它是否能够活过第二阶段则取决于它选择从何处重新回到三维空间,以及那个地点的实际情况了。某些行星上的居民或许能够在其他一些行星上生存下来——即使那些星球可能存在于其他星系,或其他时空连续体里的相似维度空间。
                    ---------
                    你是如何做到把已经有的翻译,“推测”的部分截出来。还是用机翻


                    IP属地:日本13楼2023-10-27 18:28
                    回复
                      而它是否能够活过第二阶段则取决于它选择从何处重新回到三维空间,以及那个地点的实际情况了。某些行星上的居民或许能够在其他一些行星上生存下来——即使那些星球可能存在于其他星系,或其他时空连续体里的相似维度空间。
                      ------
                      而且后文不是说了。四维宇宙在已知宇宙之外


                      IP属地:日本14楼2023-10-27 18:31
                      收起回复


                        IP属地:重庆来自Android客户端16楼2023-10-27 19:02
                        回复
                          以及既然提到了魔女梦
                          -----
                          以及宇宙中我们所在的区域与其他各个区域——像是最遥远的恒星,或者星系间的巨大深渊,甚至那些理论设想出来的、位于爱因斯坦时空连续体之外、遥远得难以置信的宇宙区域。
                          ------
                          又一次提到了时空连续体<宇宙。


                          IP属地:日本17楼2023-10-27 19:08
                          收起回复
                            别的没什么,地球的梦境之地是无限的啊,它起码囊括了索纳尼尔。
                            In the Land of Sona-Nyl there is neither time nor space, neither suffering nor death; and there I dwelt for many aeons. Green are the groves and pastures, bright and fragrant the flowers, blue and musical the streams, clear and cool the fountains, and stately and gorgeous the temples, castles, and cities of Sona-Nyl. Of that land there is no bound, for beyond each vista of beauty rises another more beautiful. Over the countryside and amidst the splendour of cities rove at will the happy folk, of whom all are gifted with unmarred grace and unalloyed happiness. For the aeons that I dwelt there I wandered blissfully through gardens where quaint pagodas peep from pleasing clumps of bushes, and where the white walks are bordered with delicate blossoms. I climbed gentle hills from whose summits I could see entrancing panoramas of loveliness, with steepled towns nestling in verdant valleys, and with the golden domes of gigantic cities glittering on the infinitely distant horizon. And I viewed by moonlight the sparkling sea, the crystal headlands, and the placid harbour wherein lay anchored the White Ship.


                            IP属地:福建来自Android客户端18楼2023-10-27 22:26
                            收起回复
                              Then one night in the dream-city of Zakarion I found a yellowed papyrus filled with the thoughts of dream-sages who dwelt of old in that city, and who were too wise ever to be born in the waking world. Therein were written many things concerning the world of dream, and among them was lore of a golden valley and a sacred grove with temples, and a high wall pierced by a little bronze gate. When I saw this lore, I knew that it touched on the scenes I had haunted, and I therefore read long in the yellowed papyrus.
                              Some of the dream-sages wrote gorgeously of the wonders beyond the irrepassable gate, but others told of horror and disappointment. I knew not which to believe, yet longed more and more to cross forever into the unknown land; for doubt and secrecy are the lure of lures, and no new horror can be more terrible than the daily torture of the commonplace. So when I learned of the drug which would unlock the gate and drive me through, I resolved to take it when next I awaked.
                              Last night I swallowed the drug and floated dreamily into the golden valley and the shadowy groves; and when I came this time to the antique wall, I saw that the small gate of bronze was ajar. From beyond came a glow that weirdly lit the giant twisted trees and the tops of the buried temples, and I drifted on songfully, expectant of the glories of the land from whence I should never return.
                              But as the gate swung wider and the sorcery of drug and dream pushed me through, I knew that all sights and glories were at an end; for in that new realm was neither land nor sea, but only the white void of unpeopled and illimitable space. So, happier than I had ever dared hoped to be, I dissolved again into that native infinity of crystal oblivion from which the daemon Life had called me for one brief and desolate hour.


                              IP属地:福建来自Android客户端19楼2023-10-27 22:34
                              收起回复