村上春树吧 关注:86,772贴子:1,330,260
  • 7回复贴,共1
求助

村上老嗨们请进来

只看楼主收藏回复

有没有人看过这个人的译本


IP属地:云南来自Android客户端1楼2024-01-09 18:13回复
    看过,
    她的译文风格偏向遵循日文原著,甚至连断句都和日版大体相似而不做缩简润色。
    完全就是把日文字符号覆盖成汉语。读起来有一种喝多了说话的感觉。
    举个例子,
    如果把村上比喻成一位名厨,而林少华和赖明珠二人的翻译是他俩从村上那里学来的菜品的话。
    林属于喜欢在料理时抖机灵,在快要完成时非要按自己的喜好来,加点自己喜欢味道的那种。
    而赖明珠则属于太听老师话,听话到眼睛盯着老师一举一动,精确到老师放几粒盐、几两油、火候多大、翻炒几下,甚至老师做菜时扣扣屁股她也要完全模仿的那种。


    星座王
    点亮12星座印记,去领取
    活动截止:2100-01-01
    去徽章馆》
    IP属地:北京来自iPhone客户端3楼2024-01-10 03:53
    收起回复
      赖明珠老师嘛,她的风格属于是原汁原味的把村上的画风给从日语移植到了中文,比较的“死板”。跟林老师恰恰相反,林老师属于是在翻译村上的基础上会添加一些别的东西,自己的见解,看法,比较的“创新”
      另外我有赖明珠版的《挪威的森林》电子版,想要的话可以dd分享给你哦,当然不要马内的


      IP属地:新疆来自Android客户端4楼2024-01-11 12:26
      回复
        没看,本帅只看林少华


        IP属地:重庆5楼2024-01-16 09:58
        回复
          上海译文出版社不是出赖译本了么


          IP属地:湖北来自iPhone客户端6楼2024-05-15 20:00
          回复