被勇者队伍开除的...吧 关注:4,894贴子:12,025
  • 12回复贴,共1

关于原作的特有名词的翻译及简单介绍

只看楼主收藏回复

先挖后补,不定时不定期更新,仅代表个人观点。


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2024-03-15 23:27回复
    本帖基于web,如与其他版有出入,愿补充,如有错误,请不吝批评指正


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2024-03-15 23:30
    收起回复
      才发现还有这个


      IP属地:英国来自Android客户端3楼2024-03-18 22:23
      回复
        可以把之前那些挖坟搬过来这里水几更


        IP属地:英国来自Android客户端4楼2024-03-18 22:23
        回复
          迷いの森 迷途森林/迷途之森/迷失森林
          首次出现在小说web版第二话,是小说前期一个重要的活动场景。与勇者真实之盾事件和精灵最强种相关。
          名前の通り、『迷いの森』は冒険者を惑わす迷路のような場所だ
          気軽に足を踏み入れたが最後、外に出ることは叶わず、そのまま朽ち果てていくとさえ言われている
          据说一旦随意踏入,就会无法离开森林,只能就此腐朽。
          マップを作成しつつ進んでいるが、これが役に立たない。
          随着时间的流逝,道路会发生变化,目的地会变得越来越远。(摘自第十三话)


          IP属地:江苏来自Android客户端5楼2024-04-04 09:47
          收起回复
            迷いの森は遥か昔から存在していて、その敷地面積は街三つ分に及ぶとか。
             内部は迷路のように複雑に入り組んでいて、正確なマッピングができた人は皆無。
             森自体が成長しているらしく、日々、広がり続けているという。
             なので、内部の構造も時間と共に変化して、マッピングをしても無駄に終わることが多いらしい。
            迷失森林从很久以前就存在了,据说占地面积相当于三个街区。
            内部就像迷宫一样错综复杂,没有人能做出精确的制图。
            森林本身似乎在成长,每天都在不断扩大。
            因此,内部结构似乎也会随着时间的推移而变化,即使制图也往往是徒劳的。(摘自第30话)


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2024-04-04 09:48
            回复
              迷途之森从本质上讲是精灵族展开的结界,为了保护精灵族的村庄。


              IP属地:江苏来自Android客户端7楼2024-04-04 10:09
              回复
                还行,还以为是人名翻译


                IP属地:英国8楼2024-04-04 22:51
                收起回复


                  IP属地:贵州来自Android客户端9楼2024-04-30 11:04
                  回复


                    IP属地:广东来自iPhone客户端10楼2024-05-20 00:25
                    回复