东方吧 关注:626,008贴子:17,004,271
  • 9回复贴,共1

关于角色的称呼和符卡所包含的意义重复的一点瞎寻思

只看楼主收藏回复

也是个思索了一段时间的问题。
第一个常用的称号词是贤者,幻想乡的老大是三位贤者,月之都的主心骨也是月之贤者,儚月抄里月夜见还在地上时也有贤者之名。
似乎zun对贤者这个词很在意。
还有经常使用【大人】这个称呼。各种各样的大人。
【小声吐槽】怕不是少女怕自个长不大,所以都叫大人。
首当其冲的就是龙神大人,原作里芙兰管蕾米叫姐姐大人。白玉楼那是幽幽子大人,守矢神社的神奈子大人诹访子大人,地灵殿的那是觉大人和恋大人,命莲寺供奉的是毗沙门天大人,华扇那是山上的仙人大人,皮丝管纯狐叫朋友大人,然后月都还有月夜见大人……
咱要不换个叫法?经常出现这种称呼确实有点审美疲劳了。多少搞点新花样嘛。
然后就是第二个话题……大伙对符卡所包含的意义重复的问题是怎么处理的。
举几个原作的例子:
橙的【凭依毘沙门天】和寅丸星。
露米娅的夜符【夜雀】和夜雀食堂小碎骨。
蓝的【饭纲权现降临】和饭纲丸龙。
——貌似幻想乡里对名字的意义撞上是很包容的。毕竟觉都直接山寨符卡了都没人说。
事情的起因是在写文给角色设计比较重要新符卡和招式的时候,因为原型基本上都取自佛教的神话。结果就发现很多时候有关符卡的名字经常和圣白莲的格斗作招式啥的撞名。
从因陀罗的伐折罗金刚杵到三千世界大自在天,从五行山到大日如来。
好家伙的撞了一个遍啊。
唯一的不同就是我往往习惯把符卡的意义二创为真货吧。比如说真的有莱瓦汀冈格尼尔之类的。只是符卡的话意犹未尽。


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2024-07-04 18:28回复
    对于称呼倒是没什么想法,现在这样就挺好,要是走网文风,这个王那个君的反而接受不能,又或者给个意义不明的称呼,看起来又怪中二的。何况在一些情景下,“sama”其实可以被理解一种爱称来着?或许是没法被替换的,不过是不是这样,我也不是很清楚。
    而符卡名上,我是觉得,与其说是撞名或是运用典故,不如说是用了同一个“neta”。蓝符卡中的“饭纲权现”自然不是饭纲丸龙,正如橙符卡“飞翔毘沙門天”不是寅丸星一样(甚至不一定跟授权给星的毘沙門天本尊有关)。这自然不是什么大不了的事情。而反过来说,若是在使用了同一个neta的同时,诠释出了不同的意思,反而是十分了不起的。就好像妖妖梦EX、PH中共用了一句旁白:“渡越三国乃成妖异”,这自然是取自玉藻前的典故,但用在八云紫身上,则又多了一层对小泉八云的致敬。所以仅在我看来,是没有必要刻意“避讳”的。不过如果的确不想撞名,更少的用比较熟知的,从人物原形的故事深入去设计应该是可行的(难听点说就是用僻典啦)。


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2024-07-04 22:25
    收起回复
      大人那个属于文化差异了,日语里的さま/様称呼范围其实比中文大人要广


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2024-07-04 22:30
      收起回复


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2024-07-04 22:49
        收起回复
          关于符卡主要是撞名很无奈啊。
          尤其是因为用典基本上出自佛教,都撞在圣白莲的格斗作招式上。就很有戏剧效果。
          虽然不生僻的典故重复是很正常的事情。但有点哭笑不得的就是所有的冲突都集中到一个点上,就离谱……


          IP属地:江苏来自Android客户端5楼2024-07-05 10:41
          回复
            emm……


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2024-07-05 10:46
            回复