前辈是伪娘吧 关注:1,239贴子:5,096

关于简体官方汉化与民翻的一些对比不同和感受

只看楼主收藏回复

我个人是最近才看前伪的,目前是在二刷中。
一开始看的是『瑞树汉化组』翻译的繁中版本,里面翻译的很多地方都很接地气,把各个人物的性格什么的也展示的很好,不过有的时候也有要想一下才知道到底是说什么的地方以及嵌字失误的地方。总的来说我很喜欢这样的前伪。
后来又发现『前伪』在国内好像有授权的正版在『咚漫』上可看,想着官方的简中汉化有没有可能汉化的更细致一点,于是在二刷的时候两种都有在看,于是对比的时候,发现了很多想说的事情,楼下细说。





IP属地:上海来自Android客户端1楼2024-07-15 18:54回复
    1.首先是翻译上的出入,翻译上从外文翻译成中文出现偏差都是很正常的情况,大部分都无关痛痒。
    如此处,官汉在文本剧情上有出现过前后呼应的手法,而民翻更具有感情在上下文上却没有官汉的照应。但这不是此次开贴的重点。





    IP属地:上海来自Android客户端2楼2024-07-15 19:01
    收起回复
      2.到了翻译意思和逻辑上存在较为明显不同的地方
      官汉的翻译里,小豆子认为龙二会放下前辈最后喜欢上其他人,与之后衔接的『而我仍然只喜欢前辈』到→『我们不能维持现在的关系了这里,我认为存在部分的逻辑漏洞,照此逻辑,小豆子喜欢前辈,龙二不喜欢真琴了,理应可以没有冲突的维系下去了才对。这是逻辑上的差错,而对于人物塑造来说,我认为这样的话也不符合当时小豆子对三人关系的认知,小豆子是意识得到龙二对真琴喜欢的心情的真实与厚重的,不应该会说出『师父你喜欢上了其他人』这样的假设。
      而在民翻这里,小豆子的假设是他们俩都只喜欢真琴,所以担忧『能不能继续维持下去』,我认为是合理的,也是更符合小豆子人设的话。







      IP属地:上海来自Android客户端3楼2024-07-15 19:13
      收起回复
        原文写的也是民翻的意思,。
        官汉在作品上一定程度的改编了剧情,这是我很不能接受的。


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2024-07-15 19:29
        收起回复
          而到龙二决定和真琴分手这一段,我认为将龙二的性格展现的淋漓尽致的一段那里,二者的差别也更加明显


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2024-07-15 19:37
          回复
            先放前面的对龙二的人设差别。
            繁中是民翻,简体是官汉。
            官汉中,龙二的『说什么分手啊』,语气是偏自信或者说觉得对未来有所希冀的,
            显然,原作中的龙二是最清楚的知道自己和真琴的感情是没有多大可能的,龙二对真琴的爱与为了真琴的付出之间的纠结是本作不得不品尝的一部分。
            与真琴和咲相比,龙二相对更加成熟一点。
            但官汉的语气,显得龙二非常普通,是一种看不清未来的人设表现,我想如果是新读者看到这段话,会出现疑惑,会有些不解这段话出现的理由,尤其是在作者画了真琴拥抱了咲这么多页,为龙二的悲剧铺垫了很久,读者也跟着节奏看了这么久,突然来句『说什么分手啊。』有种把我们龙二哥写成小丑🤡了的感觉
            民翻的,就更好的体现除了龙二对真琴情感中更多的悲伤内核。『分手什么的都事到如今了』与后文『我也不是没想过』衔接的更加自然,总之就是好。




            IP属地:上海来自Android客户端6楼2024-07-15 19:49
            回复
              要到今天怒从中来,连晚饭都没吃就开贴吐槽的地方了——『龙二与真琴』结束的场面。


              IP属地:上海来自Android客户端7楼2024-07-15 19:51
              收起回复
                先放官汉简体的部分,主要要说的是人物塑造部分。




                IP属地:上海来自Android客户端8楼2024-07-15 19:52
                回复
                  放一放两版对比。




                  IP属地:上海来自Android客户端9楼2024-07-15 19:54
                  回复
                    不知道有多少人和我一样察觉到一些不对。


                    IP属地:上海来自Android客户端10楼2024-07-15 19:54
                    收起回复
                      『你不觉得恶心嘛』
                      这是一种类似『质问』方式,对『大我龙二』的人物塑造主要影响就是,让读者认为他是一个反复造作的人,甚至可能会生出『为什么这个人要这么对一个因为温柔(且不想让龙二伤心)而和龙二交往的真琴』之类的败坏龙二路人缘的想法。
                      结合后来『算了吧』,『我们就到此为止』
                      每一句话都把龙二刻意描写的更加冷漠,
                      虽然此处确实是龙二狠下心来对真琴说的结束,但龙二也不是不是会刻意说疏远的话伤害真琴的人设。
                      『感觉,很恶心吧?』
                      这个更多的表现出龙二对自己情感的认知,同时也渲染一种悲伤的气氛,与后文的『不必安慰我』『没有必要迁就我』结合,更多的是站在了真琴的角度,出于替真琴的考虑,劝说真琴结束,这个才符合我们龙二哥从始至终做的所有事😭😭😭()
                      龙二和咲的对比,最明显的就是,他无法完完全全的表达自己的情感,是一种付出型的人设。这是官汉翻译中没能体现,甚至轻微改写了龙二人设的地方。



                      IP属地:上海来自Android客户端11楼2024-07-15 20:22
                      回复
                        先看到这里,后面还有明显的人物刻画差错我后续也会贴出来,写这贴的缘由就是,不想让大家因为官汉的出入对『前伪』的各个人物产生误解和讨厌的情绪,我个人挺喜欢『前伪』的,不管是真琴,咲,还是龙二都很喜欢,所以在发现官汉有所缺漏会开贴说一说。


                        IP属地:上海来自Android客户端12楼2024-07-15 20:27
                        收起回复
                          lz分析的好啊其实我真的挺想看看93话的日文原文的


                          IP属地:湖北来自Android客户端13楼2024-07-15 23:44
                          回复
                            路过


                            IP属地:黑龙江来自Android客户端14楼2024-07-15 23:52
                            回复
                              想问问楼主想收集实体书,但淘宝都找不到该怎么办


                              IP属地:广东来自Android客户端15楼2024-07-16 00:58
                              收起回复