fate吧 关注:933,697贴子:31,669,138

中式片假名就是这样吧

只看楼主收藏回复

鸦片战争时对英国的翻译







IP属地:湖北来自Android客户端1楼2024-08-22 18:46回复
    看晕了


    IP属地:日本来自Android客户端2楼2024-08-22 18:54
    回复
      汉奸这么多


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2024-08-22 21:00
      收起回复
        虽然但是,这里面这些名词多数到今天也还是音译的啊地名人名什么的,只不过换成了阅读体验更好的音译用字而已


        IP属地:山东来自iPhone客户端4楼2024-08-22 23:22
        回复
          已有汉字加口字旁用来专门标注外来语音译,虽然跟片假名当初造字的起因不同,不过也算是殊途同归了


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2024-08-23 02:41
          收起回复
            明呀喇?


            IP属地:福建来自Android客户端6楼2024-08-23 06:55
            收起回复
              这不都是地名人名,片假名可是不管动词名词都有的存在


              IP属地:山东来自Android客户端7楼2024-08-23 11:20
              回复
                年二十四岁,系学生


                IP属地:福建来自Android客户端8楼2024-08-23 11:45
                回复
                  哇全是片假名鬼看得懂啊.jpg


                  IP属地:上海来自Android客户端9楼2024-08-23 13:01
                  回复
                    还不如直接用满文翻译,不过清末也没多少人会就是了


                    IP属地:广东来自Android客户端10楼2024-08-23 16:17
                    回复
                      一眼看到个霞哔


                      IP属地:广东来自Android客户端11楼2024-08-23 16:25
                      回复
                        不是,音译而已,扯到片假名扯远了


                        IP属地:浙江来自Android客户端12楼2024-08-23 16:35
                        回复
                          外来的专有名词算啥,这种才是片假名式
                          你是个闹弹
                          你是个“伊迪厄特”


                          IP属地:中国香港来自Android客户端14楼2024-08-23 17:38
                          回复
                            不一样,滥用片假名是牛奶不叫牛奶叫米露库,一个很能体现滥用片假名的现象就是对电话的叫法,最早的有线电话叫電話,后来的手机叫携帯電話简称携帯,然后到了智能机就直接叫スマホ(smartphone)了


                            IP属地:福建来自Android客户端15楼2024-08-23 17:46
                            回复