司辰之书吧 关注:2,033贴子:3,640
  • 19回复贴,共1

boh文件中的隐藏内容(壁纸,剧情文本等)

只看楼主收藏回复

翻文件夹的时候发现了一些有趣的东西,特此分享。
首先是赠送的高清壁纸,位置在
:\SteamLibrary\steamapps\common\Book of Hours\BOOK OF HOURS Perpetual Edition wallpapers.zip
每张壁纸有1920×1080和1280×1920两个版本,显然是为了适配电脑和手机。
布兰库格


布兰库格(雾天)


布兰库格(日落)



IP属地:黑龙江1楼2024-09-05 12:38回复
    噤声书局






    IP属地:黑龙江2楼2024-09-05 12:46
    收起回复
      本作看板娘Fuchsia



      IP属地:黑龙江3楼2024-09-05 12:48
      回复
        塔罗



        IP属地:黑龙江4楼2024-09-05 12:50
        回复
          然后是守夜人之树九大图书馆中的其他四处。
          交韵街口(Crossrow)


          翠仙苑(Grove of the Green Immortals)


          谎言之墓(Tomb of lies)


          吸器(Haustorium)




          IP属地:黑龙江5楼2024-09-05 13:05
          回复
            最后是两处游戏内地点:
            圣布伦丹湾,


            和炼金瓶桥。




            IP属地:黑龙江6楼2024-09-05 13:10
            回复
              共29张图片。


              IP属地:黑龙江来自iPhone客户端7楼2024-09-05 13:12
              回复
                永恒版是这样的


                IP属地:云南来自Android客户端8楼2024-09-05 17:30
                回复
                  接下来的内容是boh文件夹里的一些隐藏文件,以pdf的形式存储,提供了玩家来到噤声居屋之前的一些背景故事信息
                  其中有许多似乎是weather factory之前发布过的文章


                  IP属地:黑龙江来自iPhone客户端9楼2024-09-08 20:30
                  收起回复
                    1722,先知与遗失(Prophet and Loss)
                    曾发布于
                    https://weatherfactory.biz/wf-Letter-from-Hokobald-of-Pocsind-1722/


                    以下个人渣翻
                    达里奥宫,威尼斯
                    1722年10月15日
                    夫人(下划线)
                    我为下文内容的无礼预致歉意,但我写信时【仓促】且【极端愤怒】。甚至此时此刻,我的袖子上还仍粘着那些黏了吧唧的玩意儿。您允许我从您的图书馆带走那本伟大的《诸墨之史》,对这点我不仅之前是、而且现在也是十分感激的,但是,夫人,您的行为与您的职业操守并不相符。
                    夫人,敞开天窗说亮话吧。我为自己准备了一个圣化的区域(Sacred Precinct)来混合第五墨水。我为这个地方设置了一些防护。我不希望被强盗或对手打断。我的煊赫声名和高贵地位难免遭到某些低端修习者的嫉妒。你必须知道,夫人,我是机智和技巧的行家,这些防护既强且广。我防御着蠕虫、风暴、咬、视、八准则与四百具名。
                    但是,夫人,我对那最琐屑、最卑下者并未加以防御。当某人租下一座宫殿时,他当然会想着带上卫兵和侍从,以此抵御图谋不轨之人,但他怎么也想不到要带猫狗来捕鼠吧!这些,夫人,是理所当然的吧。所以,夫人,我满以为,作为一个称职的知识保管人,您会【搞点像样的措施来保护我们免受原生先知这种害虫的侵害!!】
                    ———(以下内容为蓝色墨水)———
                    夫人,我已经花了必要的时间冷静下来,其余的我就简单地讲一讲。原生先知被《诸墨之史》吸引了,原因未知。就在我转身想弄点钙化物的时候,那玩意儿落在了书上。等我转回身来,书几乎被它吞没了。我以我手臂的强力——雄伟的强力——与原生先知进行了壮阔的斗争,但原生先知这玩意儿狡猾且残忍,我终于只赢获了黏液、污辱和攻击,我感到无比的屈辱和悲哀。
                    因此,夫人,我现在坚持要求
                    第一,您放弃对《诸墨之史》的所有权。此书现已失却,我无意探寻它究竟在何处,但可以料想,是原生先知搞的鬼。
                    第二,您应当为您的失职对我有所补偿。我想一本未删节的《司辰志·卷二》差不多了。
                    第三,您也应补偿我的衣物清理花费。完整账单随函附上。
                    心怀敬意的,
                    波克新德的霍科博尔德
                    (WF网站版末尾内容还有 信上注释:已遣追缴者对付霍科博尔德大师。如未付款,向忘却会寻求全额赔偿。)


                    IP属地:黑龙江13楼2024-09-08 20:46
                    收起回复
                      1815,亲吻双子
                      曾发布于
                      https://weatherfactory.biz/fucine-was-spoken-in-the-dry-country-it-is-the-language-of-witches/


                      以下个人渣翻(本文出现的所有“女巫”均为英文witches,我至今也没搞懂女巫和巫女的问题,所以就按照一般英文全部翻译为女巫了)
                      (给赴意大利旅者的提示 96页)
                      马尔鲁维姆(Marruvium)是马尔鲁维人(Marruvii)的主要城市,后者是一群数次反叛罗马的山民。终于敉平此地之后,罗马人将其建为殖民地。今天,此城成为偏僻小镇马西的圣贝内迪托(San Benedetto dei Marsi),对年轻旅客可谓乏善可陈。蛇之圣亚割妮的小教堂有种阴森之美,小镇几乎就在富奇诺湖岸边,此湖纵声名狼藉,却别有一番风景。克劳狄乌斯皇帝将其认定为瘴气之源,读者可能会想起前文提及的我在庞廷沼泽失去的挚友。贺拉斯则将此湖认定为女巫之源。现在我好奇贺拉斯的看法是否有误,但无意仓促下定结论。
                      在富奇诺湖岸边
                      富奇诺湖已多次萎缩,尽管每当排水系统失效时,它又会蠕动扩张回去(creeps back)。直至今日,当地人仍把湖岸的边缘地带称为“涸之国”。
                      在这片干涸地带曾发现过一件青铜器,其上印刻着马尔鲁维语写就的古代铭文,如今存于教堂。牧师严正警告此物的危险性——它曾被湖中女巫触碰——虽然这么说,但只要有一笔小小的捐赠,牧师也并不介意向好奇的旅客展示它。
                      关于女巫。她们献身于梦境,尤其是当入梦者面对着一面碎裂且无所遮盖的镜子时。
                      在月相较满的夜晚,她们从湖中升出,促成(generate,产生?)不被需要的多胞生诞,启发激情的愚行,并使肉体与肉体结合。当地人寻求圣亚割妮的庇护,但我也看到他们制作了双头四臂的玩偶以安抚湖中女巫。
                      至于我为什么要来马西的圣贝内迪托:我在罗马听说,前述的青铜铭文使用了一种别处未见的文字,我希望研究和记录这种文字。我的信源说得很对,这文字很不寻常,我保留了笔记以供研究;但我可以证明,这种文字还幸
                      (97页 给赴意大利旅者的提示)
                      存于一本书中,当地的一位女士足够好心地向我展示了此书。此书,她说,不予售卖,而我则许诺不会更多谈及她和她的同伴。我被允许检查此书。它并非来自马尔鲁维人的时代——比那晚的多——也许属于查理大帝的年份。那个女人和她的同伴给我讲了许多狂野荒诞的故事,关于书的起源,以及关于湖中女巫,当她们警告我此书的危险性时,我不再对之投以密切的注意。至少故事的这部分真实无疑:书页的边缘锋利如同理发师的剃刀,我的手被严重割伤,不得不用手帕包扎。
                      我想去找个医生,以防伤口进一步恶化,但医生醉得不省人事,我的东道主把我带到圣亚割妮的圣所。如果有的选,我宁可不让一名牧师来当我的医生,但圣所是个疗愈之地,自打——我相信——罗马时代起就是如此。何况伤口实在太深了。
                      但当我到达那里的时候,牧师却不愿包扎我的伤口,声称伤口对亚割妮来说是神圣的。他同意把毒液从我的肉中取出然后我坐在祭坛台阶上然后他把嘴靠近我的伤口然后我的知觉就消散了。当我醒来时牧师正在怒吼,并且不愿再对我提供帮助。我的意大利语知识在眩晕和恐惧中离我而去,但我听懂了这一句:“双子!你亲吻了双子!”
                      我的伤口并未痊愈,关于那疤痕我还有一个故事可讲。也许牧师的口中终究还是有着某种美德。每逢月圆,我仍然梦见马西的圣贝内迪托,梦见我在那些锐利如刀的书页上所见的图画。
                      ——————
                      本文在WF网站上的原标题为“干涸地讲富奇诺语。它是女巫的语言。它与高伊奥利亚语(High Aeolic)有某些共通的词汇。”并在文章开头附有注释:“摘自威廉·考特·霍尔爵士的《给赴意大利旅者的提示》附录,1815。”
                      好奇查了一下这个与富奇诺语有共用词的Aeolic是什么玩意,发现似乎是古希腊的一种方言(并非爱奥尼亚语),但没查到有High Aeolic这种东西。Aeolic的使用者见下图浅黄色区域,比较著名的有色萨利人和忒拜城。


                      IP属地:黑龙江14楼2024-09-09 08:20
                      回复
                        请问一下我在找赠送壁纸的时候,发现文件夹里没有这个文件,是更新删除了吗


                        IP属地:贵州来自Android客户端15楼2024-10-27 13:17
                        收起回复