英语吧 关注:1,538,495贴子:11,395,914
  • 23回复贴,共1

【英语】這句話中的“cost”怎麼理解

只看楼主收藏回复

是這麼一個場景:我幫別人完成了一件事情,然後要把完成這件事情的花費發送給那個人,讓他付給我錢,用英文表達是不是“I will provide the bill for xxxx cost to xxxx”?我同學糾正我,說是“I will provide the xxxx cost to xxxx”,直接用provide the cost。好像是說這裡的cost在英文的語境裡就是發送給對方自己花的錢然後讓對方報銷的意思,我跟她爭論她還說我不能用中文思維去理解。但是我後面用翻譯軟體去翻譯貌似她的話就是我去給對方錢?這不是完全反了。請問這句話該怎麼理解,英國人/美國人常用是這麼用的嘛?


IP属地:中国台湾1楼2024-10-10 16:31回复
    有點亂。。重新寫一下。“I will provide the bill for 某事情 cost to 某人”


    IP属地:中国台湾2楼2024-10-10 16:37
    回复
      i will send him the bill


      IP属地:中国台湾3楼2024-10-10 17:10
      收起回复
        应该用receipt,收据。bill指的水电费那类账单,告诉你欠了多少钱,让你缴费,还有饭店,信用卡等。invoice指的是公司之间的bill。 英美好像没有发票这种东西。
        provide可以在讨论商家是否提供receipt的时候使用。给receipt发给别人应该用send。


        IP属地:北京4楼2024-10-10 19:00
        收起回复
          I default to 'TIME TO PAY UP, MOTHERF*CKER'.


          IP属地:荷兰来自Android客户端5楼2024-10-10 19:37
          收起回复
            I have done the job. It cost you 1000 yuan and now you should pay me.


            IP属地:上海来自iPhone客户端6楼2024-10-11 09:42
            收起回复
              你告诉他要付多少钱是I will send him the bill for the cost of 某事
              你更正规地向他发一份明细账单要求支付可以用an invoice替代bill
              如果你说的把花费发给他是指把收据发票作为花费的证据发给他报销用receipt


              IP属地:日本来自iPhone客户端7楼2024-10-11 12:21
              收起回复
                冠词危机。
                我抄个CNN例句吧
                The person's family is then sent a bill for the bullet.
                剩下的自己琢磨。


                IP属地:北京来自Android客户端8楼2024-10-11 13:03
                收起回复