地狱之门吧 关注:16,566贴子:162,568
  • 4回复贴,共1

翻译不行啊

只看楼主收藏回复

既然是复核兄弟连的剧情,为什么不按兄弟连的翻译来呢,我看过两个版本的兄弟连字幕都是把carentan翻译成卡林顿,英雄连也是卡林顿,地狱之门用的卡朗唐,代入感减一点点


IP属地:山东1楼2024-10-20 02:20回复
    这个得问问懂法语的到底怎么念


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2024-10-20 08:06
    回复
      維基是用卡朗唐這個譯名,然後我剛剛用谷歌語音聽了一下,Carentan更接近「卡朗唐」這個發音


      IP属地:中国台湾来自Android客户端3楼2024-10-20 09:06
      回复
        我以前看的版本用卡朗塘


        IP属地:云南来自Android客户端4楼2024-10-20 13:27
        回复
          我记得战争之人突击小队2里面是卡朗唐


          IP属地:江苏来自Android客户端5楼2024-10-20 15:41
          回复