征服之歌吧 关注:895贴子:5,261
  • 5回复贴,共1

最近发现了中文版的一个翻译错误

只看楼主收藏回复

可能很多大佬早就发现了,不过还是分享一下。


IP属地:广东1楼2024-12-18 09:20回复
    洛斯派系里,有一个叫“亚利昂学者”的单位,一个叫“亚利昂圣所”的建筑。然后他们在英文版里面名字是这样的。


    然后我就发现,不对啊,亚利昂的英文是Arleon啊,这到底是个什么?
    再一看,哦,奥雷莉亚(Aurelia)。
    结论,做汉化的人一定是把Arleon和Aurelian看混了,那两个名字的正确翻译应该是“奥雷莉亚学者”和“奥雷莉亚圣所”。我很惊讶他们居然没有把奥雷莉亚图书馆(Library of Aurelia)也给译成“亚利昂图书馆”,就因为少了个n就不会认错了么?


    IP属地:广东2楼2024-12-18 09:38
    收起回复
      22年那会就是这幅样子,汉化组也一直没改过,英雄世界那边都有吐槽的


      IP属地:江苏3楼2024-12-18 16:09
      回复