大卫奥格威吧 关注:186贴子:1,505
  • 9回复贴,共1

【差广告】

只看楼主收藏回复

我开这个贴目的就是为了让大家有一吐之快的地方。
对于那些我们平日所见的广告,有好广告,也不乏差广告。
但是我这里指的差,不是指从最后效果上去看,而是个人意见。
也就是说,对于某条广告,我们自己看着不舒服了,或者觉得它有什么地方做的不好,就可以写在这里。
所以说,这是个包含个人情感的事情。完全可以从主观角度想问题,因为有时候客观也会蒙蔽个人的眼睛。
对于那些自己看着不舒服的东西,还是不要憋在心里比较好,说不定各位在这里也可以找到知音呢~


IP属地:重庆1楼2012-08-13 22:19回复
    我发第一个。
    我最近不太喜欢的,就是李宁那个改变以后的口号的中文:让改变发生。
    它的英文是:make the change。我个人认为这个口号还是不错的。
    可是他们硬要硬生生地把它翻译过来,一种很蹩脚的翻译,给人感觉很硬梆梆。
    厉害的翻译家在翻译外国语的时候,通常都赋予其中国化的语言,而且翻译后的话,是有内涵的,并在一定程度上具有中国特色。
    就比如说很简单的“Let's go.”要是逐字翻译,就是:让我们走吧。可是用中式的简洁就是:走吧。
    中国人说话是具有高语境的,就是说,我们即使不把话说得很明白,对方也还是可以理解,因为我们会通过说话时的语境去判断话的真实含义。
    这是具有中国特色的,当然也是让一些外国人难以理解的地方。
    所以在翻译中,我并不推崇逐字的翻译,这样就好像是用外国腔在说中国话,不道地!
    因此,我也在此说明一下自己的观点:对于名著,如果有可能、有能力,还是要欣赏原著,因为经过翻译后,多少是会改味的。能原汁原味,岂不是美事一桩?


    IP属地:重庆2楼2012-08-13 22:36
    回复

      像这样的广告我一直说不清楚。
      近几年十分流行:把广告拍成短小的连续形式。《飘柔》也有这样的广告。
      其实这样的广告连起来看成是微电影,感觉还可以。
      可是你要说它是广告,我还真觉得有点牵强。
      也许真的是在变革中。
      反正给我的感觉是在微电影中植入广告。
      产品本身的宣传我感觉是被削弱了。
      故事情节喧宾夺主。
      难道如今的广告界真的已经到了如此地步:原汁原味的广告片已经遭到厌恶,只有通过这种转移注意力的方式才可以拉回一些看客。
      真的如此糟糕了?
      我想这与此前的风气有关。
      也就是当时所说的广告里面插播电视剧。
      过多的广告让观众厌恶,所以让观众对广告这个群体有了厌恶情绪。
      虽然我并不欣赏这样的广告形式,但是也从中可以看出一点市场趋势和受众的态度。
      但我更希望整个媒体都可以受到良好的调控,任何一方都不能过分,适量才好。
      我期待以产品本身为主人的广告能再次受到大家的宠幸。
      以上就是我对这个广告的一些看法,理由已述。虽然我不全部否定这类广告,但目前还是想把它列为差广告。
      (以上均为个人观点)


      IP属地:重庆4楼2012-10-14 10:54
      收起回复

        不对!
        听爷爷说 怕上火 喝冰糖血梨才对
        无草药 不伤胃哦
        今卖狼 冰淌血梨- -


        5楼2012-10-15 01:48
        收起回复