猫武士吧 关注:41,599贴子:4,138,567
  • 6回复贴,共1

- WARRIORS=90KH=《In a kingdom by the sea》短篇。

取消只看楼主收藏回复

标题/Title:In a kingdom by the sea
原作/Author:_托鸿雁快捎传
梗概/Notes:<Annable Lee>读后感


1楼2013-12-15 16:52回复
    One
    It was many and many a year ago,
    In a kingdom by the sea,
    That a maiden there lived whom you may know
    By the name of ANNABEL LEE;
    And this maiden she lived with no other thought
    Than to love and be loved by me.
    ——Edgar Allan Poe
    那是很久很久以前的世界。
    天使、神、精灵,与人类共存着。
    那是一个遥远的国度——海滨的国度——浪花无时无刻不拍打着岸,群星盘旋在天际,宛若千年一见的舞台。
    在这海滨的王国。
    海滨的王国里有一个女孩,所有人都认识她,所以我想你也不例外。她有着长长的金色的卷发,蓝绿色的眼睛像是柔软的海。她有着霞光般温柔的笑容,以及花瓣似的娇嫩的双唇。
    在我的眼中——她比维纳斯更美,比潘多拉更引人。她是如此的温柔与美丽,似乎在天使的庇佑下成长。
    我曾记得,她张开双臂,似环绕着整片大海;她眨着眼睛微笑,无与伦比的动人。
    她曾说想要露宿海边,看潮起潮落,蓝蓝绿绿。
    她曾说想要露宿海边,听大海催眠,深深浅浅。
    她是如此的完美,是上帝的精心雕琢的奇迹。
    她降临人间,不为任何事,只为寻找到我。
    爱上我,也被我爱着。
    Leona Sheila,她是这样一个美丽的女孩——
    在这海滨的王国。


    2楼2013-12-15 16:52
    回复
      Two
      I was a child and she was a child,?
      In this kingdom by the sea;
      But we loved with a love that was more than love —
      I and my Annabel Lee;
      With a love that the winged seraphs of heaven
      Coveted her and me.
      ——Edgar Allan Poe
      在我们相爱那时,我的眼中仍是青春似火地燃烧着,她也同样稚气未脱。我们相爱,在这海滨的王国。
      你可曾知道,会有超越爱情的爱吗?
      我是如此深深地爱着她,爱着她芬芳如玫瑰花瓣的长发,爱着她大海般闪耀的眸。
      我们曾手牵手走过没腰的潮水;
      我们曾肩并肩踱过漫雾的草原。
      我是如此笃定地相信——我们相爱着,爱得超过了爱情。
      ——我,和我的Leona Sheila,
      我们的故事,随着大海的澎湃传播,到草原,到群山,到沙漠,到苍穹。
      梅花鹿与雄狮,都为我们的爱情而沉醉;
      苍鹰盘旋于山峰,鸣颂着将我们的故事传递;
      微风吹过沙漠,抚出一张艳羡与回忆的笑脸;
      最后,它们的奏鸣曲越传越远,飞上了群山上的苍穹。
      苍穹之上,生活着无数天使和神,那些庇护着她成长的天使们。
      我们的爱情,连那飞翔在天堂最深处的六翼天使,也要为之而妒忌。
      他妒忌着我们的爱,
      存在在这海滨的国度。


      3楼2013-12-15 16:53
      回复
        Three
        And this was the reason that, long ago,
        In this kingdom by the sea,
        A wind blew out of a cloud, chilling
        My beautiful Annabel Lee;
        So that her highborn kinsman came
        And bore her away from me,
        To shut her up in a sepulchre
        In this kingdom by the sea.
        ——Edgar Allan Poe
        我说过——那飞翔在天堂最深处的六翼天使,
        是如此地妒忌着我们。
        而这也是我将要说的,那将我整个世界铺上灰暗幕布的缘由。
        在很久很久的以前,有一座海滨的王国。
        一日,碧海掀起滔天的巨浪,晴空盘旋成黑暗的雾,
        那些昔日欢乐的章曲再无法奏响,
        都被骤然降临的狂风,吹成了惜别的终章。
        我看到,那盘旋的黑暗正中央,伫立着一道金色的光影,仿佛能贯穿天地。
        他背后,竖立着三对纯白的羽翼,正挥舞着双手,降下道道寒风——
        ——冻僵了,我那美丽的Leona Sheila。
        她那高贵的亲戚,伫立于天际的Mr.六翼天使,狂怒地飞至人间,将我手斩断,将她从我身边夺去。
        我挚爱的Leona Sheila,就这样与我分离,被她的愤怒而高贵的亲人,关在一座墓穴。
        那墓穴,被放置于海岸,被潮水静静拍打,低吟思念的歌谣。
        就在这海滨的王国。


        4楼2013-12-15 16:54
        回复
          Five
          But our love it was stronger by far than the love
          Of those who were older than we —
          Of many far wiser than we —
          And neither the angels in heaven above,
          Nor the demons down under the sea,
          Can ever dissever my soul from the soul
          Of the beautiful Annabel Lee.
          ——Edgar Allan Poe
          我在流血,我在流泪,
          可——即使这样,就算现在,我们的爱,
          也比那些比我们年长的人;
          比那些比我们聪慧的人;
          比那些比我们富有的人,
          ——更有力!
          我的Leona Sheila,求你掀开你坟墓的棺盖,看一看这个最后的我。
          我的断臂还在流血,可它的另一截还安然躺在你的手里,像是我牵着你那样;
          我的盲眸还在流泪,可它会融入大海然后拍打你的灵柩,像是我抚慰你那样。
          那些云层之上的天使,还有海面之下的魔鬼,都不能分开,我们的灵魂,
          我和我美丽的Leona Sheila,永远伫立在此,在这海滨的国度。
          每一次月亮发光,我就能看到我的Lenoa Sheila,因为每一缕月光都带我进入她的梦中。
          每一次繁星升起,我都能看到她的眼眸,而就算繁星不在闪耀,她也依旧和我在一起。
          就这样,我整个晚上,整个晚上躺在她的身旁。
          我亲爱的——我亲爱的,我的生命,我的新娘,
          在那吟唱挽歌的大海旁,
          在她安静睡着的坟墓里,
          在这海滨的王国。


          6楼2013-12-15 16:56
          回复
            @SmileyLawrence @meawcat @萨莉娅小千 旧帖都是错字重开一个..


            8楼2013-12-15 16:58
            回复
              ∑(っ ° ▽ °;)っ加精了!!!!


              23楼2013-12-21 16:54
              回复