提利昂却能果断地把珊莎救下来,并不惜与小乔正面冲突。
原文摘录:
“你们这是在干嘛?”
小恶魔的声音如长鞭破空,抓住珊莎的手立时松开……
“这就是你的骑士精神吗,柏洛斯爵士?”提利昂兰尼斯特愤怒地质问。“什么样的骑士会殴打无助的少女?”
……
“谁给这姑娘找点东西蔽体。”小恶魔说道。
桑铎克里冈解下自己的袍子,朝她扔了过去。
珊莎将他的袍子紧紧攥在胸前,白色羊毛料下双拳紧握。粗糙的织物扎着她的皮肤,却比她穿过的任何天鹅绒都要舒适。
“这女孩是你未来的王后,”小恶魔对乔佛里说道,“你就一点也不顾及她的荣誉?”
“我在惩罚她。”
“她有什么罪?跟你沙场交兵的是她哥哥。”
“她身上流着狼的血。”
“你脑袋里装着鹅的智商。”
"What is the meaning of this?"
The Imp's voice cracked like a whip, and suddenly Sansa was free...
"Is this your notion of chivalry, Ser Boros?" Tyrion Lannister demanded angrily. His pet sellsword stood with him, and one of his wildlings, the one with the burned eye. "What sort of knight beats helpless maids?"
...
"Someone give the girl something to cover herself with," the Imp said. Sandor Clegane unfastened his cloak and tossed it at her. Sansa clutched it against her chest, fists bunched hard in the white wool. The coarse weave was scratchy against her skin, but no velvet had ever felt so fine.
"This girl's to be your queen," the Imp told Joffrey. "Have you no regard for her honor?"
"I'm punishing her."
"For what crime? She did not fight her brother's battle."
"She has the blood of a wolf."
"And you have the wits of a goose."(2.32)