英语教学论坛吧 关注:121贴子:1,146
  • 14回复贴,共1

纪念本人在 “英语吧” 撰稿十周年:介绍苏三的《汉字起源新解》

取消只看楼主收藏回复

为纪念本人在 “英语吧” 撰稿十周年,特介绍一本与我的《知己知彼 出奇制胜》书中第二章中观点接近的书(以下文字是昨天从 浙江图书馆 的网页下载的)
书名: 汉字起源新解
作者: 苏三 (关靖华注:她的著作颇多。如:三星堆文明大猜想、罗马有多远)
出版单位: 北京 东方出版社
出版日期: 2010年 1月
载体形态: 335页
(关靖华注:有16页介绍与引用了 谈济民 书中的文字,包括谈写的 “序言”)
摘要: 本书内容包括:汉语源流刍议、从 “阿拉伯数字” 到文字、围绕汉字与甲骨文、汉字与线条文字、汉字产生背景、陶文、质疑部分学者从考古发掘物中作出历史的 “断代”,以及并非结论的杂叙。
内容简介: 这是一本具有划时代意义的书籍。这不仅是因为这本书较为圆满地破解了汉字或甲骨文的大致起源,从而也为彻底解开华夏文明的起源做出了决定性贡献。从小处学术而言,本书通过中国各地区古陶文对中国几个具有代表性的史前遗址进行了“陶文断代”,其结果令人震撼 —— 暴露出的诸多严重问题可能预示着中国的早期文明史应该全面反思乃至改写。


1楼2015-03-12 07:21回复
    以上内容在 “英语吧” 的标题是:10th Anniversary:Introducing her book to you.
    那里的帖子下沉得特快,需要留下标题以备以后查找。


    2楼2015-03-12 08:11
    回复
      关于《汉字起源新解》的作者 “苏三” 的简单介绍(录自该书封面的折页):
      北京文化学者,以研究中国文化起源的 “破译飓风系列” 闻名国内外文化界,话题涉及
      三星堆文明、来华犹太人、西来说 等。
      曾获新浪网 “2004年度文化人物” 第九名, “2006年度中国《商报》新闻人物” 之一。


      3楼2015-03-12 13:56
      回复
        Reminder: ----- The thread entitled 教你一眼认出英文单词的意思 is worthy reading.


        6楼2016-01-21 21:15
        回复
          Reminder 中国古今战斗力最强的十大铁血之师。


          7楼2016-01-22 06:01
          回复
            六亿神州尽瞬!
            今天在【英语日记吧】发现一张好帖子 entitled 《十五年学不会英语的原因》。楼主是 mcc2wyb
            在【英语聊聊吧】也有他的论述。用相同的标题!Cheers!


            8楼2016-01-24 09:55
            回复
              《英语》吧网民《 乱v世惊魂》 问及 词首为 com 的单词的读音。这个问题很有必要。我的回答如下:
              第一组单词:它们的读音 与形容词 common(普通的;公共的)的第一音节同音,且重音在第一个音节。如:
              commerce(商业); comedy(喜剧); comic(喜剧的;连环漫画); comma(逗号);compensate(补偿)。
              还有: composition(组成;作文)
              第二组单词:它们的读音 与 动词 come(来)同音,且重音在第一个音节。如:
              company(公司);comfort(安慰);comfortable(舒适的);compass(指南针);ompasses(圆规)。
              另外,还有第一个音节为"非重读"的情况。恕我暂时不细说了。


              11楼2016-03-27 17:03
              回复
                今天下午我回答了两个帖子。把名称留下来,备查:
                第一张帖子的题目: 《com開頭的如何區別讀音?》楼主笔名: 乱V世惊魂 (PhD10)
                第一张帖子的文字: 如圖,有這讀e,有這讀o。要如何區別的?
                第二张的题目: 《英语发音规则》。楼主笔名:ink我一直都在 (Master9)
                第一张帖子的内容: 请问大神,有没有关于英语发音,拼读的书籍或者视频?要干货,麻烦了。


                12楼2016-03-27 19:46
                回复
                  Copied from my notes:2011年上半年我有幸在图书馆阅读了高晶一的著作《汉语与北欧语言——汉语与乌拉尔语言同源探究》。该书根据历史比较正辞学、历史学、文字学和分子生物学的研究成果,得出了汉语与印欧语系(英语是其中的一支)同源的结论。与高晶一持相同或类似主张的学者还有周及徐(著有《汉语印欧语词汇比较》)、谈济民(著有《汉英词汇的近源探秘》)、苏三(著有《汉字起源新解》)、马秉义(著有《英语词汇系统简论》)、伍铁平(著有《比较词源研究》)等。我欣喜地发现,很多难以找到巧妙记忆方法的“简单词(词根和谐音记忆法的软肋)”可以按照英汉同源的理论加以解决。


                  13楼2016-04-05 21:43
                  收起回复
                    Today I happened to come across two old threads. They are:
                    1. 《艾玛,我竟然见到了活的关靖华老师!》
                    2. 《 2012-03-31 网民 关靖华 的通告》
                    刚才我在两个帖子上写了留言!


                    16楼2016-05-16 16:27
                    回复
                      Today I've just read a nice thread entitled: (转帖)提高语言技能的七个tips
                      楼主是:打喷嚏的筷子。头衔是: prof1
                      谢谢他!
                      Another nice thread enitled:【句子】说说你最爱的英文句子


                      18楼2016-07-10 07:17
                      回复
                        网民 “--丢丢的学” 在 井冈山大学、文学、历史、哲学 等贴吧 都享有 9级的水平。但是学不好英语!
                        今天我回答写道:学不好《英语》的原因应该是多方面的。其中之一是教材、教师的因素。
                        教师不会启发学生的学习积极性、教材不讲(教师也不知道)英语与汉字间的关联性。
                        ------------- 其实,欧洲的语言与汉语在历史上是相互借鉴的。举出几个例子:
                        动词 give 的过去式 gave 就读 “给夫”;
                        动词 bind 的过去式 bound 就读 “绑得”。
                        英文的 bowl (碗;钵) 就来自汉语的 “钵” 字。
                        英文的 seal (图章) 就来自汉语的 “玺” 字。
                        英文的 dynasty (朝代)的第一个音节就读 “代”。
                        英文的副词 soon (不久) 就来自汉语古文中的副词 “寻” 字。(寻 的用法大概楼主清楚)
                        如果教师能够从以上列举的方面诱导学生,就能够调动学生的学习积极性


                        19楼2016-08-05 14:11
                        收起回复
                          在2011年、2012年邮购我的著作的网民请注意!
                          写一写你们的《读后感》或是你们的获得的效益。发到我的电邮信箱 http://unclepaulhangzhou@163.com
                          凡是我认为:在《英语》学习上真的有进步的、并且希望继续深造者,可以获得我的第二本著作的样书一册。


                          20楼2016-08-05 20:46
                          回复
                            【大开眼界:形声字并非汉字独有】2015年元宵节,杭州西溪街道侨眷联欢时,我的一位知音钱宗浚(从城市规划岗位退休的高级工程师)为了支持我的英文单词中有“部首”的研究,特地赠送了笔名苏三的著作《汉字起源新解》给我。苏三的籍贯是河南嵩山(父亲姓名:徐三成),她具有英语与经济学双学位,在北京执教《英语》长达10载,并有在外企工作的经历。退休后曾到过20多个国家考察,并且从事“古代文明发展”的研究。
                            可喜的是苏三经过对埃及与以色列文明的实地考察指出:“形声字:由两个或两个以上的文字组成的字,其中部分表音,另外一部分表意。古埃及文字以及一些楔形文字多属于此类”。苏三在早几年题为《三星堆文化大猜想》的著作在也曾写道“埃及的象形文字是既表音也表意的,这与中国古代文字有相似的地方。”也就是说:形声字并非汉字独有,其他民族在古代也有形声文字。
                            她的论断有力地支持了我和第二作者在2011年出版的《知己知彼出奇制胜》一书的第三章中关于英文单词中的 “部首” 的论述。


                            22楼2016-10-30 18:19
                            回复
                              Just for keeping the title of the thread: 台湾著名作家李敖先生的长女李文博士眼中的英语教育!


                              23楼2016-11-12 18:16
                              回复