【0】
这身绿皮是他的命吗?
忍足看见就连睡觉的时候都将军装穿得一丝不苟的岳人不禁这样想。然后看他没枕到枕头,大半个头都睡在床沿的硬板子上,便拿了一件软毛衣卷了卷,左手擎着他的头,垫在下面。
岳人舒服的用脸蹭了蹭毛衣,又神经质地用手摸了下领口金属扣子,检查是否扣紧,指腹摩擦过铸造的粗糙纹路,菱形图案深刻得就像被铁钉磨刻过千百次。忍足看他不老实的动动身最后把手托腮压着,“不怕招灾吗?”边自言自语说着老人哄骗小孩儿的无依无据的闲话,边放轻动作帮他把手抽出来平放在枕边。
“就和小孩儿似的。”忍足看他蜷身睡觉的静谧温顺像极了白白嫩嫩没长开的小孩儿,不哭不闹只会招人喜欢。鬼使神差地用手指点了点他的脸颊,没什么肉,滑滑的,像隔壁奶奶做的小布丁。他又痴痴地看了一会儿,想到他其实是那样冷血暴戾的人,除了喜欢变得沉重了以外,其他好像并没改变什么。
睡在床铺里側的孩子翻了个身,仿佛做了噩梦,嘴里一直发出呜咽的声音。忍足把手撑在床沿用手掌给孩子擦去额头冒出的细汗,安慰性地一下一下拍着后背,等他慢慢变得平静,等房间里只回荡着两个“小孩儿”甜甜的呼吸声,才熄了灯,挺直坐在椅子上,像尊石像,隐没在漆黑的房间。
他刚才杀了人。
他现在后悔了。
坐了有一会儿,走出房间,去更黑的地方。他什么都看不见,凭借熟悉的感觉,安静地踱到隔壁,开了一盏橘色的小灯。床上的女人有着栗色的波浪长发,耳朵上挂着手艺好的工匠打造的流苏耳环,合着眼睛,睡着了一样。他蹲跪在床边,用手抚摸发梢,默背了她一向喜欢的诗歌。
Down by the Salley Gardens,My love and I did meet。
走进莎莉花园,吾爱与我曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她穿越莎莉花园, 踏著雪白的纤足
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她嘱我善待爱情 ,像依偎在树上的群叶。
她喜欢的有那么多,怪他只记住这几句。
小橘灯摇曳着橘色的光芒,像是在邀请他再继续下去。忍足动动嘴唇,重复了一遍,觉得远远不够,嗓子里火烧过一样的难受。顿了一段时间,才艰难的吐出一句“对不起。”来。
我不爱你了,真是对不起。
(我杀死你了,也很对不起。)