黎明杀机吧 关注:308,607贴子:11,870,303

【剧情党】有人已经打出所有万圣节活动日志了么

只看楼主收藏回复

就是收集花蜜解锁的那些
肝了一早上才打出2个,肝不动了,想看全截图


IP属地:湖北1楼2018-10-20 14:36回复


    IP属地:山东来自Android客户端2楼2018-10-20 14:37
    回复
      顺便说一下
      这个日志在官方wiki上有全文
      不过似乎活动开始后加了一些细节
      我比较想知道哪里改动了


      IP属地:湖北3楼2018-10-20 14:39
      回复
        原来还可以解锁,我还以为只有俩,莫不是又有新的考究看了


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2018-10-20 14:39
        回复(8)
          19 October - The Night
          It is impossible to describe the horrifying scenes I have witnessed... death and misery, in every shape of terror, rule this place. I can no longer recall how I have come to this place. All I remember is the opaque, milky fumes of opium in the murky den hazing a sweet, welcoming abyss. I awoke to dreadful screams in this endless night, at the feet an old tree that leaked foul-smelling fluids. I know not how to reach those poor souls, nor do I want to. Keeping a record is all I can do to make sense of it.


          IP属地:湖北5楼2018-10-20 14:42
          收起回复
            20 October - Vigo
            I discovered a hidden laboratory while running away from a monster. Its stocks are uncommonly plentiful. I observed shelves of alkaloids, crates of silver syringes, piles of protective clothes and a journal signed “Vigo”. Its pages are filled with notes on an ancient force that controls the nature of this place—that shapes it. I also noted a few drawings of the growing cankers I've seen on trees.''
            我就是打到这一篇打不动了……


            IP属地:湖北7楼2018-10-20 14:48
            收起回复
              等一个截图


              IP属地:湖北来自Android客户端8楼2018-10-20 14:50
              回复
                还有剧情吗没时间肝,也等一个截图


                IP属地:山东来自Android客户端9楼2018-10-20 14:51
                回复
                  21 October - The Blight
                  I have been obsessively deciphering Vigo's Journal. His work is elegant but erratic, drawing obscure conclusions from disjointed fields. Most entries mention a powerful force, The Entity, which undergoes a purge that occurs once a year. During this period, The Entity is infested with blight. According to Vigo, cankers bloom into “Pustulas”, a type of flower that spurts putrid nectar—the thick fluid I saw oozing from the trees. The last pages of the journal mention a serum distilled from the nectar, but the pages detailing its effects and preparation were torn out.''
                  这篇主要是说日志主着了魔似的解读维戈的日志。据记载,树上长出的溃疡都变成了一种叫Pustulas的花(也就是腐烂花苞),这玩意会滴落腐烂花蜜,花蜜中的提取物可以做血清。
                  维戈研究出了血清的效果,不过那些记录被人为撕毁了。


                  IP属地:湖北10楼2018-10-20 14:51
                  回复
                    22 October - Wounded
                    I'm hiding in a dense strip of forest. I'm desperate to erase the distressful images engraved in my mind. Last night, a disfigured man barged into the laboratory with a gruesome, mechanical mouth and shred the walls into splinters. I barely escaped with my life—and wounded my arm in the process. I have no options left; these monsters find me no matter where I go. All I have is a journal filled with obscure promises of escape. I will return to the laboratory.''
                    这篇篇名是“受伤”。
                    之前追捕日志主的怪物闯进了维戈的实验室,日志主带着维戈的日志逃走了,途中弄伤了自己的手臂。
                    日志主打算找机会再回实验室。


                    IP属地:湖北11楼2018-10-20 14:58
                    回复
                      23 October - Experiment
                      I'm close to death, I can feel it. When I returned to the laboratory, I started experimenting with the putrid nectar and distilled it into a foul serum. But I made a terrible mistake. I injected the serum into a dead rodent, whose pupils dilated, and its body shook. I tried to restrain it, but the creature bit into my arm, ripping my wound open. I stopped the bleeding, but I fear the damage is done.''
                      日志主回实验室做了血清试验,把花蜜中提取出的血清给死老鼠注射了。
                      老鼠活了,咬了日志主,把他手上的伤口撕裂了,奇怪的是流血很快就止住了。


                      IP属地:湖北12楼2018-10-20 15:02
                      回复
                        24 October - Experiment II
                        I awoke to a terrible cry booming from the cellar and a violent bout of nausea. Through the vile ordeal, I started to recollect what had happened. Tainted with the foul serum, my wound had swollen with lymph, at which point my assailant returned. Most of our fight was a blur, but I can recall red tears trickling down his gruesome cheeks as I clawed at his face. And some moment later when I kicked him, sending him crashing into a brick wall. The power I felt then… there are no words for it. I now know that there is truth to Vigo's methods. Another cry. My assailant, now chained in the cellar, must be getting restless. This is just the beginning.''
                        日志主的伤口肿起来了,开始恶心反胃。就这时怪物回来了。
                        突然获得了不知来源的力量,日志主和怪物搏斗一番,把怪物关进了地下室……


                        IP属地:湖北13楼2018-10-20 15:06
                        收起回复
                          25 October - The Peak
                          I should have foreseen his escape, given the potent dosage I administered him, but I needed to see results. Pustula flowers are now blooming on the path leading to the laboratory. According to Vigo's Journal, this rapid spread is a sign that the blight is at its peak. Soon, there will be no more putrid nectar to extract.''
                          怪物跑了。
                          Pustula花朵大量开放,这是生长期的顶峰,很快花就会枯萎,再也没有蜜可以取了。


                          IP属地:湖北14楼2018-10-20 15:08
                          回复
                            26 October - Exhausted
                            I slept very little. The acute throbbing in my wound sent me on a restless, agitated drowse. I have no strength left to be patient, and my distress fosters brutal methods. There are no lines I will not cross.''
                            日志主严重失眠,伤口的剧痛让他合不上眼,瞌睡连连。
                            日志主决定为研究不择手段。


                            IP属地:湖北15楼2018-10-20 15:11
                            回复
                              27 October - Restless
                              I limited my rest to only a few minutes here and there—I cannot afford wasting time. Pustulas, once lush with nectar, were withering away at the roots of cankerous trees. I could only extract droplets from a few frail flowers. I'm running out of time.''
                              Pustula的花蜜所剩无几,只能从极少数量的花中提取出几滴。
                              为了尽快研制出治疗自己的血清,日志主几乎不敢停歇。
                              已经没有时间了……


                              IP属地:湖北16楼2018-10-20 15:14
                              收起回复