catti吧
关注: 84,220 贴子: 245,691

全国翻译资格考试心得交流及资源分享的平台

  • 目录:
  • 职业考试
  • 60
    国内高考方向普高生,非国际生 算是给多灾多难的2023年一个交代了吧 希望以后可以不遗余力地用英语讲好中国故事,为我们中华民族伟大复兴贡献自己的全部
    汉化补丁 10-19
  • 6
    本人日专生,去年过了日语三笔,备考时间不是非常充足,压线过的,当时到处搜刮资料、向大佬前辈取经,得到了很大助益,今年的三笔也陆续开始报名了,写写自己的经验贴,希望能对备考的同学有所帮助~(*^▽^*) 介绍下我当时的情况,大三下学期,已过N1(142分),Jtest准B级,三笔成绩是综合72,实务62。我还记得2021年6月考的题目,日译中是‘論理性’(‘逻辑性’),中译日是嘉峪关和河西走廊。 1,备考tips: 个人认为综合能力部分不需要太
  • 0
    官方教材:(20年三月印)新世界出版社:二三级口笔译综合和实务, 22年初商务印书馆的二三级通用的教材 官方推荐的两本大词典:上海译文出版社和外语教学与研究出版社(各有英汉、汉英二本)自己有其它的可以不买。。 网购能看到旧教材:外文出版社2017年口笔译二三级的,也不错,我买过,2020教材不是在它的基础上编的, 其它辅导教材有韩刚的,华研的, 有CATTI官方网站, 微信公众号和微博:译路通,驰译星(有十几套模拟试题,不定期
  • 9
    后续信息更新可以点击【只看楼主】按钮查看
    渺于空 6-10
  • 12
    先简单说下自己的情况: 本人先做了几年的in-house,陪同和交传口译较多,笔译也主要是邮件较多。最近想突击并加强一下笔译。有幸拜读了韩刚老师的《90天攻克二级笔译》,大呼过瘾,特别是里面关于汉翻英的技巧和处理,简直是太赞了,基本上达到甚至超越写作的水平了。 但是每每看到里面和官方翻译的“打脸“对比,我就会内心产生一个疑问,韩刚老师的翻译的确是非常标准而且照顾native speaker的翻译,也确实是实际应用中应该采取的思路。
  • 174
    这里汇总报名的问题以及解决方法,欢迎大家提问并互相分享解决方案
  • 83
    笔耕不辍--CATTI一级笔译通过感想 今天终于有时间来写一写一级笔译考试通过的感受啦,感谢手头不太多的稿子! 一笔成绩62,成绩出来的一刻既欣喜,又在意料之中。欣喜的是在我看来很难的一级笔译考试第一次参加就顺利通过,意料之中的是从读研到工作两年,已经在翻译的路上前行了许久。全职翻译两年,几乎从未离开过翻译,日复一日的浸润、练习、搜索、验证、调整,翻译已经成为生活的一部分,已经养成了几天不译就想念翻译的地步,想
  • 48
    一笔没有综合只有实务,感觉翻译部分题目难度和二笔差不多,题量也比二笔小。英译汉和汉译英各一篇。不过每一篇本身都是比较长的。这次翻译部分做的还挺从容的,两篇翻译做完还有30分钟留给审校。 之前复习做了官网上的样题审校部分,感觉这次考真题感觉比样题简单些。因为真题审校部分会提示你各段有几处错误,就比较好找。错误也是比较明显的,没有非常刁难人的地方。不过最后时间不够,审校20个错误还剩两个没时间找。 另外在微博
  • 145
    在贴吧里转了转,发现备考笔译的偏多,口译的很少,而我是准备参加今年下半年的三级口译。写这个贴子一是算是给自己立一个flag,希望考完以后可以回来看看;二是想看看有没有一起准备的朋友可以互相分享交流;三是我也会不定时的写一些自己的学习计划和心得什么的~
    转色花 8-10
  • 24
    CATTI 三笔经验 一、武锋《12天突破英汉翻译》(笔译篇)这本书是翻译入门必读书,反复看; 二、韩刚《90天攻克CATTI三级笔译》真题;这部书推荐反复看历年真题部分,最好自己先翻译一遍,修改了,再看韩刚的译文; 三、本人一点碎碎念;翻译的要求是:信达雅;我觉得作为翻译初学者,先做到“信”,即忠实原文,句子通顺,不求译文用词华丽,只求译文忠实通顺。然后,把握好时间,上了考场是直接把译文写在答题卡上,几乎没有打底稿的时
    栗子Y 2-28
  • 465
    关于报名的各种问题,作为去年上半年考过三笔下半年考过二级笔译的半新人,我尽力解答!
  • 417
    先说说我自己的情况吧~ 本人本科英专,研究生跨考读了新闻。现在已经毕业工作两年了。 英语专八,六级600分出头(刷了两次才刷到),BEC高级高分过。另外还有一些全国大学生英语演讲比赛啊英语辩论赛啊之类的奖,不过都是在本科阶段获得了,距今也有几年了。 因为本科在南方读的,没有意识到catti的重要性,所以直到2017年底才准备要考catti
    汐子A 3-17
  • 42
    【骗子曝光贴】吧友们在这里举报借卖书卖资料骗钱的骗子吧!
  • 61
    报名一般是上半年 2-3 月,下半年 8-9 月 笔译报名时间查询渠道: 中国人事考试网报名注册系统(先注册);CATTI 官网报名栏目;各地区人事考试网站 http://www.catti.net.cn/node_75061.htm 口译报名时间查询渠道: CATTI 官网报名栏目;各地区人事考试网站,部分地区高校网站 。 http://www.catti.net.cn/node_75061.htm 口译报名时间一般较晚于笔译。 各地区报名时间不同,简章发布时间也不同。具体时间请致电官方。一级难度大于三级。口译笔译可分开报考。除一级外
  • 54
    有问题欢迎指出千万不要放过我
    奶糖D 7-4
  • 11
    第一次准备catti考试,备考过程也挺迷茫的,现在考完试了,给大家分享我的心得,希望对你们有帮助吧。 首先说考场吧,我是广东考生,考点在大学城的广外,准考证上没有标明具体考室。我们这次三口实务和综合都在在实验楼考试,其实就是多媒体课室,每个人一台电脑、一个耳机。在广外公交车站有志愿引路,没有提前踩点的同学可以问问。去到正门会有考场公布,找准实验楼方向就好啦。 这两个科目分别在不同的课室考试。考试前,老师检
    向陽 6-3
  • 502
    原创 过了的工科狗发言 我是我见过的最全(啰嗦)的CATTI三笔攻略,我为我自己鼓掌。 四级625,六级537。工科。之前唯一和翻译有关的学习经历就是自己买了一本翻译技巧的书看了看,但其实具体内容已经记不太清了。 其实在暑假报完名,之后的准备时间加起来不超过一周。但不建议以我这个为标准,能多复习还是多复习。 在这里关于CATTI考试时间考纲就不赘述了,CATTI官网上都有。考完两个月左右出成绩。 需要说明一下的是综合的最后,完形填空
    小翻译 1-25
  • 188
    感谢前辈们之前的帮忙。写些经验,勉励后来的同学。 二笔15年上半年考了一次,55,未过。16年上半年一起考了二口和二笔。研究生专业是笔译,我自己平时也注重口译的练习。先说说笔译经验,第一次考二笔,觉得题不难,轻敌,本以为会过,结果……后来学校组织实习,做了大量的机械类英语笔译练习,还翻译了两万字的the New York Times ,不得不提,二笔英译汉就是这份报纸里出题,虽然压不到题,但这两万字的翻译帮了我大忙。试卷发下来,看
  • 58
    去年考完就写了,一直等成绩出来,综合81,实务62,可以说是险过。刚才看到有同学问起,就发出来供法语小伙伴参考下吧~
  • 20
    先说下楼主的情况,楼主是15年11月考的二笔。没想到11月的二笔真题没想象中难,本以为时间会不够用,
  • 121
  • 215
    发了好多次都被系统自动删除,不知道什么原因。 欢迎大家到我博客交流 http://blog.sina.com.cn/s/blog_ce51da900102vfms.html
  • 730
    本人参加过三笔、三口、二笔、二口,通过了三笔和二口,二笔成绩还没出来。并且在翻译公司工作过,也有两年的口译教学经验,所以对于这个考试还是有很多和大家分享的。之前曾发了一个答疑帖(http://tieba.baidu.com/p/3008165124)回答了吧里很多人的问题,发现大家的问题是各种各样,这里,我把问题分为以下几类: 一、准备 二、考试 三、就业 下面,我将仔细说下这三个方面,采用问答形式。直播中···
  • 132
    想问一下,这两本书有人用吗? 本身这两本书是不佩带Mp3音频的,不过用过新东方那本书的人应该体会到,如果有音频的话,可以在闲暇时间磨磨耳朵,加深印象,或是做做听写。 最近我买了口译的这本书,准备把里面的词汇读下来,做成录音音频,来给伙伴们用。录音的效果和发音肯定不如学英播的专业,大家不喜勿喷。 下载地址:http://pan.baidu.com/s/1EjMpC 这是口译第一章的下载地址,之后的正在制作,大家可以关注我百度云盘,之后都会发到上
  • 1553
    鄙人自认为对于catti有些经验,与这个考试相识两年多,过了三笔,和二口,如今也在北京一家机构教口译。我的小伙伴很多,所以经常遇到别人提问题。我也结实很多高校mti,ma的学生。这里,我也回答下大家有关catti的问题。 如果着急看到回复的话,可以在我微博上提问。新浪@Andersen教口译 1 问题仅限英语类 2 不要问我学习经验了,这不是一言两语可以解答的,不过大家可以参考我曾经发一个精品贴。或者到可可英语网翻译版块的翻译技巧里面查看
  • 12
    1L祝这两天考CATTI的战友们都有好成绩,攒人品
  • 151
    本人决定从今天开始,每天自己练习翻译经济学人网站的DAILY CHART,若没有更新就找其他的段落翻150字以上,每天坚持!一段时间后再根据进步情况酌情调整计划内容或方式,若发现对我自己来说未知的或者比较好的用法会放上来大家分享讨论。根据本人的自身情况,强背单词背不下去,语法也不懂,学语言还是日积月累形成正确的语感才比较稳妥。 还有300多天,立志盖满起码300楼!欢迎大家前来监督和鼓励!

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>

小吧:小吧主共2

会员: 逢考必过

目录: 职业考试

友情贴吧